Dispora artsists should sing in English, says De Million
By Mandela Nelson Denis
Many South Sudanese artists sing in local languages hindering their exposure but for one dancehall singer, if the diaspora artists can sing in English or any other international language, they will sell.
De Million who has been doing music in the Ugandan capital Kampala revealed that South Sudanese music is not being played on radio stations in Uganda because many of the songs are in local languages.
He said South Sudanese refugees in Uganda, Kenya, and others in European countries have ventured in to music to spread messages of peace, love and unity, but to the foreigners who do not understand the local languages, such songs remain at homes.
“Our songs are not being played in other countries because we sing in our local dialects. “If we can sing in international languages like English, we will attract more fans to listen to our music because it will be interesting to,” De Million told Juba Monitor.
South Sudanese artists such as Emmanuel Jal and Dynamq who have risen to the international music scene have composed songs in English and Kiswahili.
When Dynamq visited South Sudan in 2017, he revealed that he was able to break through because of singing in Kiswahili and English.
“Breaking to the international scene is tough but through international languages like English and Kiswahili, it is easy,” Dynamq said.
Petersen Odeik, a radio personality in Kampala said that South Sudanese have good music but they should mix the song lyrics with languages understood by many people in the region.